-
1 Direktverkehr
сущ.1) общ. прямые поставки (с предприятия потребителю, минуя торговую сеть)2) воен. непосредственная связь3) тех. прямое движение4) экон. прямое транспортное сообщение, прямое сообщение, прямые (коммерческие) связи, прямая (телефонная) связь5) авт. беспересадочное сообщение6) электр. прямая связь7) бизн. прямые коммерческие связи -
2 Direktverkehr
mпрямая связь; прямое [беспересадочное] сообщение, прямое движениеDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen > Direktverkehr
-
3 Direktverkehr
m прямая связь ж.; прямое движение с.; прямое сообщение с.Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Direktverkehr
-
4 Bandvorlauf
сущ.1) комп. протяжка ленты в прямом направлении2) выч. движение ленты в прямом направлении, перемотка ленты в прямом направлении, прямое движение ленты -
5 Bandvorlauf
mдвижение [протяжка, перемотка] ленты в прямом направлении, прямое движение ленты -
6 rechtläufige Bahnbewegung
астр. прямое движение (напр. планеты)Deutsch-Russisch Wörterbuch der Astronomie > rechtläufige Bahnbewegung
-
7 rechtläufige Bewegung
астр. прямое движение (светила.)Deutsch-Russisch Wörterbuch der Astronomie > rechtläufige Bewegung
-
8 Rechtläufigkeit
астр. прямое движение (напр. планеты)Deutsch-Russisch Wörterbuch der Astronomie > Rechtläufigkeit
-
9 Rechtläufigkeit
сущ.астр. прямое движение (напр. планеты) -
10 rechtläufige Bahnbewegung
прил.астр. прямое движение (напр. планеты)Универсальный немецко-русский словарь > rechtläufige Bahnbewegung
-
11 rechtläufige Bewegung
прил.астр. прямое движение (светила.)Универсальный немецко-русский словарь > rechtläufige Bewegung
-
12 direkter Verkehr
m -
13 Verkehr
ḿсообщение; связь, обмен; движение- Verkehr, abgehender исходящая связь
- Verkehrе, akustische pl звуковая связь и сигнализация
- Verkehr, ankommender входящая связь
- Verkehr, direkter прямое сообщение; прямая связь
- Verkehr, doppelgerichteter двусторонняя связь (обмен)
- Verkehr, doppelseitiger двусторонняя связь (обмен); двустороннее движение
- Verkehr, drahtloser беспроводная связь
- Verkehr, einseitiger односторонняя связь; одностороннее движение
- Verkehrе, elektromagnetische pl электромагнитные линии связи
- Verkehr, gerichteter направленная связь
- Verkehr, kreuzungsfreier движение по дороге, не имеющей пересечений
- Verkehr, optischer оптическая (зрительная) связь
- Verkehr, schriftlicher переписка
- Verkehr, wechselseitiger двусторонняя связь (обмен)
-
14 Verkehr
(m)сообщение; связь, обмен; движениеVerkehr, abgehender — исходящая связь
Verkehre, akustische — звуковая связь и сигнализация
Verkehr, ankommender — входящая связь
Verkehr, direkter — прямое сообщение; прямая связь
Verkehr, doppelgerichteter — двусторонняя связь ( обмен)
Verkehr, doppelseitiger — двусторонняя связь ( обмен); двустороннее движение
Verkehr, drahtloser — беспроводная связь
Verkehr, einseitiger — односторонняя связь; одностороннее движение
Verkehre, elektromagnetische — электромагнитные линии связи
Verkehr, gerichteter — направленная связь
Verkehr, kreuzungsfreier — движение по дороге, не имеющей пересечений
Verkehr nach rückwärts — движение ( от фронта) в тыл
Verkehr, optischer — оптическая ( зрительная) связь
Verkehr, schriftlicher — переписка
Verkehr, wechselseitiger — двусторонняя связь ( обмен)
-
15 Verkehr
m -(e)sruhender Verkehr — транспортные средства на стоянке; паркование транспорта на улицах2) движение, сообщение; курсирование; плавание( судов); воен. продвижение ( по коммуникациям)den Verkehr drosseln — (умышленно) сокращать движение, препятствовать нормальному движению ( сообщению)den Verkehr stören — нарушать движениеden Verkehr umleiten — изменить маршрут ( направление движения)dem Verkehr übergeben — открыть движение (по новой линии, трассе)aus dem Verkehr nehmen — снять с линии (напр., автобус)3) связь, род ( вид, способ) связи; сообщение, коммуникация; акт сообщения (напр., телефонный разговор)aus dem Verkehr ziehen — изъять из обращения ( банкноты)5) сношения, общение; знакомствоdas ist kein Verkehr für dich, der Verkehr mit ihm ist nichts für dich — он тебе не компанияden Verkehr mit j-m anbahnen — завязать отношения ( знакомство) с кем-л.den Verkehr abbrechen — прекратить сношения ( знакомство)gesellschaftlichen Verkehr haben ( pflegen) — вращаться в обществеin brieflichem Verkehr mit j-m stehen — состоять в переписке с кем-л.mit j-m Verkehr haben ( pflegen), mit j-m im Verkehr stehen — поддерживать знакомство ( отношения) с кем-л.mit j-m in Verkehr treten — вступить в сношения с кем-л. -
16 Durchgangsverkehr
сущ.1) общ. транзитное сообщение, сквозное сообщение, сквозное уличное движение2) ж.д. прямое сообщение, сквозное движение, транзитное движение3) юр. международный транзит4) экон. транзитные перевозки5) авт. сквозной проезд, транзит6) радио. сквозная связь7) электр. транзитная связь -
17 Durchgangsverkehr
-
18 Durchgangsverkehr
mсквозное движение, сквозное сообщение; прямое сообщение, транзитDeutsch-russische wörterbuch der automobil-und automotive service > Durchgangsverkehr
-
19 Durchgangsverkehr
ḿсквозное движение, сквозной проезд; прямое сообщение, транзитDeutsch-Russische Wörterbuch von Kraftfahrzeugen > Durchgangsverkehr
-
20 Drohung / Угроза
Угроза не характерна для ситуации официального общения и для общения с людьми более высокого социального статуса. Реплики, выражающие угрозу, всегда категоричны и, как правило, эмоционально окрашены. Могут заменяться жестами, напр. в общении с ребёнком можно погрозить пальцем. Рука вытянута вперёд, согнута в локте, тыльная сторона ладони обращена к собеседнику. Указательный палец вытянут вверх, остальные согнуты и прижаты к ладони. Рука от локтя или только кисть производит движение слева направо и справа налево. Жест сильно отличается от соответствующего русского, где движения руки совершаются в сагиттальной, а не во фронтальной плоскости. Возможны также движения головой из стороны в сторону.• Весьма распространённая угроза, часто носит формальный характер.• В зависимости от ситуации может быть либо угрозой, либо предупреждением.Ich habe Sie gewarnt. — Я вас предупредил.
• Как правило, ответная реплика на угрозу; в свою очередь, также является скрытой угрозой.• Формальная угроза, обычно реакция на нанесённую обиду.• Косвенная угроза, выраженная характерным для устной речи предложением с союзом oder.Bringen Sie das in Ordnung, oder ich muss mich selbst um mein Recht kümmern! — Урегулируйте это, иначе/а то я сам вынужден буду принять меры!
• Реплика, осуждающая поведение ребёнка, большей частью дома. Употребляется, когда он ведёт себя невоспитанно, напр. ест руками.Ich werde dir schon noch Manieren beibringen! umg. — Что за манеры! Я тебе покажу, как (надо) себя вести! разг. / Я тебя научу хорошим манерам!
• Угроза, относящаяся большей частью к детям. Не имея возможности наказать провинившегося сразу, говорящий указывает на то, что не забудет проступка.Na, warte! umg. — Ну, погоди (же)! разг. / Ты (у меня) дождёшься! разг. / Вот я тебе (задам)! разг.
• Угроза относится большей частью к ребёнку в семье. Может относиться и к взрослым, чей социальный статус значительно ниже статуса говорящего. Употребляется только в неофициальном общении.Dir werde ich es zeigen! umg. — Я тебе покажу! разг.
Jetzt wirst du was erleben! umg. — Сейчас ты у меня узнаешь/получишь! разг.
• Может пониматься как угроза применения физической силы. Употребляется в неофициальном общении, когда социальный статус слушающего ниже статуса говорящего.Untersteh dich! umg. — Посмей только!
• Реакция на уже совершённый слушающим поступок, наносящий ущерб имуществу или достоинству говорящего. Употребляется в неофициальном общении, когда социальный статус слушающего не выше статуса говорящего.Das sollst du mir büßen! umg. — Ты мне за это ответишь! разг.
• Говорящий возмущён поведением слушающего, напр. его отказом помочь и т. п. Употребляется в неофициальном общении по отношению к лицам, чей статус не выше статуса говорящего.Das werde ich mir (aber) merken! umg. — Я это запомню! разг.
• Угроза-упрёк в ответ на прямое или косвенное оскорбление.• Эмоционально окрашенная реакция на поведение третьего лица. Говорящий возмущён его действиями и заявляет о своём желании отомстить. Употребляется в неофициальном общении с лицами, чей социальный статус не выше статуса говорящего.Dem werd’ ich’s versalzen! umg. / Dem werd’ ich die Freude/ die Suppe versalzen! umg. — Уж я ему устрою! разг. / Я ему это ещё припомню! / Я ему ещё покажу кузькину мать! фам.
• Выражения, сходные по смыслу с предыдущими репликами. Употребляются в неофициальном общении, большей частью по отношению к детям.Dich/den/die werde ich mir mal greifen/vorknöpfen! umg. — Уж я до тебя/до него/до неё доберусь! разг.
Er soll mir nur kommen! umg. — Пусть он мне только попадётся! разг.
• Выражения, в которых глагол helfen употребляется в несобственном значении. Является скорее шутливой угрозой. Употребляется в неофициальном общении с лицами, чей социальный статус не выше статуса говорящего.Ich werde dir gleich helfen! umg. iron. — Вот я до тебя сейчас доберусь! разг.
Dir werde ich (schon) helfen! umg. iron. — (Вот) я тебе сейчас задам! разг.
• Серьёзная угроза, когда говорящий намерен нанести слушающему существенный физический ущерб или причинить большие неприятности. Употребляется в неофициальном общении при социальном статусе слушающего не выше статуса говорящего. Возможно иронично-шутливое употребление. В этом случае речь идёт о каком-л. несущественном проступке.Gnade dir Gott! — Молись Богу! / Берегись!
• Сильная угроза. Употребляется только в неофициальном общении.Gleich passiert was! umg. — Сейчас получишь! фам.
• Говорящий не хочет или не имеет возможности высказать свои претензии к поведению слушающего, но подчёркивает, что не намерен забывать об этом. Употребляется по отношению к лицам с равным или более низким социальным статусом.• Угроза, подчёркивающая, что говорящий намерен в будущем применить санкции. Употребляется в неофициальном общении, большей частью по отношению к лицам, чей социальный статус не выше статуса говорящего.Du wirst mich noch kennen lernen! umg. — Ты меня ещё узнаешь! разг.
• Угроза, свидетельствующая о том, что говорящий собирается незамедлительно применить санкции.Das Maß ist voll! — Моё терпение на пределе/на исходе/кончается! / Кончилось моё терпение!
• Угроза, выраженная в конвенционализированной шутливой форме. Степень серьёзности угрозы варьирует в зависимости от ситуации. Употребляется в неофициальном общении.Mit dir werde ich wohl mal ein Hühnchen rupfen müssen. umg. — Я тобой ещё займусь! разг. / С тобой ещё придётся разобраться! разг.
• Грубая угроза применения физической силы.Du kriegst eins/was hinter die Löffel! salopp — Сейчас как врежу! груб.
•—Ich will mein Studium abbrechen. Was meinst du dazu? —Untersteh dich! Lass dir das ja nicht einfallen! — —Я хочу бросить учёбу. Что ты об этом думаешь? —Только посмей! Выбрось из головы!
—Du willst mir also nicht helfen? —Nein, ich habe keine Zeit dafür. —Das werd’ ich mir merken! Sicher brauchst du mich auch mal! — —Значит, ты не хочешь мне помочь? —Нет, у меня нет на это времени. —Я это запомню! Придёт время, когда и я тебе понадоблюсь!
—Wie konntest du das nur machen? Ich begreife das nicht! Das hätte ich nie von dir gedacht! —Ich weiß auch nicht,... —Das kommt mir nicht noch mal vor, sonst passiert noch was! Da wirst du mich kennen lernen! — —Как только ты мог сотворить такое? Просто в голове не укладывается! Никогда бы не подумал, что ты на такое способен! —Да я и сам не знаю... —Чтобы этого больше не было, иначе плохо будет! Тогда ты меня узнаешь!
Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Drohung / Угроза
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ПРЯМОЕ ДВИЖЕНИЕ — ПРЯМОЕ ДВИЖЕНИЕ, движение планеты, кометы или другого небесного тела по орбите вокруг Солнца или спутника вокруг своей планеты в направлении с запада на восток. Так же называют видимое движение планеты на фоне звезд с запада на восток с точки… … Научно-технический энциклопедический словарь
ПРЯМОЕ ДВИЖЕНИЕ — планет видимое с Земли перемещение планет относительно звезд с запада на восток, соответствующее направлению их обращения вокруг Солнца … Большой Энциклопедический словарь
ПРЯМОЕ ДВИЖЕНИЕ — планет, видимое с Земли перемещение планет относительно звезд с запада на восток, соответствующее направлению их обращения вокруг Солнца … Энциклопедический словарь
прямое движение размыкания (контактного элемента) — Непосредственное размыкание контактов за счет движения органа управления, осуществляемое с помощью неупругих элементов (например, без пружины) (К.2.2 ГОСТ Р 50030.5.1). [ГОСТ Р 50030.5.5 2000] Тематики контакт Синонимы естественное движение… … Справочник технического переводчика
Прямое движение планеты — Внутренние и внешние планеты. Конфигурации планет Движения Солнца и планет по небесной сфере отображают лишь их видимые, то есть кажущиеся земному наблюдателю движения. При этом любые движения светил по небесной сфере не являются связанными с… … Википедия
ПРЯМОЕ ДВИЖЕНИЕ — См. Движение … Музыкальный словарь Римана
Прямое движение планет — видимое с Земли перемещение планет относительно звёзд, происходящее с З. на В., т. е. в направлении их реального обращения вокруг Солнца. Верхние планеты вблизи противостояния и нижние вблизи нижнего соединения с Земли представляются… … Большая советская энциклопедия
прямое движение планет — видимое с Земли движение планет относительно звёзд в направлении с запада на восток, соответствующем направлению их обращения вокруг Солнца … Энциклопедический словарь
ПРЯМОЕ ДВИЖЕНИЕ ПЛАНЕТ — видимое с Земли движение планет относительно звёзд в направлении с 3. на В., соответствующем направлению их обращения вокруг Солнца … Естествознание. Энциклопедический словарь
Прямое движение — планет видимое с Земли перемещение планет относительно звезд с Запада на Восток, соответствующее направлению обращения их во круг Солнца … Астрономический словарь
естественное (прямое) движение размыкания контактного элемента — К.2.2. естественное (прямое) движение размыкания контактного элемента: Размыкание контактов непосредственно за счет движения органа управления, осуществляемое с помощью неупругих элементов (например, без пружины). Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации